>

歩きながら♪歌いながら♪

              本や映画やドラマの感想を中心に日常を書いていこうと思います。 いただいたTBが文字化けすることがありお詫びします。解決のため努力中です。タイトルが文字化けしていても本文閲覧は可能です

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

テレビでハングル講座

HP

NHK教育の ハングル講座 ここ何年か観てますが
今期(去年の4月~)のメンバーはいいですね^^

紅一点のモデルのヨンアさんは、かの辛ラーメンの御曹司と結婚されたようです
これからラーメン食べ放題ウラヤマスイー(そこかいな~笑)

NHKBSで放送中のドラマ「イ・サン」の一場面を教材としたり
俳優のオ・ジホさんがオ・ジホとして出演するスキットドラマとか
勉強が嫌いなわたしにも親しみやすく構成されてます
来日韓流スターのインタビューにK・ポップ と30分では物足りない
先週のチャン・ヒョクssiへのインタビューもプツン!と終わってしまってた

希望としてはドラマの中でよく耳にする、気になる、フレーズについて
視聴者から質問を募ってほしいなぁ
名前にssi=씨をつけるのはいまや日本人の常識的に知られてますが
これも使いようで失礼になることもあるとか
必ずフルネームで呼ばなくてはならないの?
パク・コニョンさんのペンミで皆が一斉に「コニョンシー!」と呼びかけたら
通訳さん司会者さんが そう呼んじゃいますか~;;;とアセってたね

語学学習は文法や発音に重きを置きすぎると敬遠される、私もイヤですが
講座の生徒(というの?)の漫才「ますだおかだ」のますださん
番組内の道場では「チャン!チャリッソヨ!」といつも花マルもらってますが
昨夏関西ローカル番組で来日中の ビョンホンssi、ウソンssiへ
インタビューした時のますださんのハングルの余りの通じなさが
番組同級生としてはショックでした。
というか いきなりのパンマル(タメ口=これに韓国の人は敏感)
こういうことも教えてほしいですね

Comment

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

Trackback

http://sijakaja.blog15.fc2.com/tb.php/33-c8cd12c7

 | HOME | 

プロフィール

しずか

Author:しずか
韓流を中心に映画・ドラマが好きです。
ダイジェスト力がないので
基本ネタバレなしで、レビューはしません
作品そのものより、呼び覚まされた
あれこれを書いておこうと思います。
韓国語は独習中なので間違ってるかもしれません、信じないように^^;間違いを指摘くださればうれしいです。
いただいたTBが文字化けすることがありお詫びします解決のため努力中です。タイトルが文字化けしていても本文閲覧は可能です


最新記事


最新トラックバック


最新コメント


月別アーカイブ


カテゴリ

未分類 (2)
映画館で観た映画 (14)
DVD映画鑑賞 (10)
韓流 (8)
韓国映画 (9)
韓国ドラマ (7)
韓国語 (17)
日韓合作映画 (2)
映画 (2)
パク・コニョン (6)
映画うわさ話 (4)
ひとりごと (3)
日常 (8)
日本のドラマ (1)
ニュース (3)
京都 (1)
読書 (0)
マンガ (1)

ブログ翻訳

powered by 電脳PC生活
powered by Silver Windows

黒(ぶら)っく もみじ


検索フォーム


RSSリンクの表示


リンク

このブログをリンクに追加する

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる


QRコード

QRコード

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。